О нас

Hi, we are Anya and Marina, our families made decision to raise bilingual children. We are looking for supporters and friends for our kids, that is why created this group. Join us on Facebook.

Search by Tags
Please reload

© 2023 by Going Places. Proudly created with Wix.com

Як іспанська мова стала другою іноземною для мого сина-білінгва

January 20, 2017

 

Я більше ніж впевнена, що іспанська мова підійде для більшості українців – темперамент сонця, вічного руху, пристрасті до життя не може не приваблювати.

 

І авжеж, коли постає питання про вивчення другої іноземної мови для себе чи для своїх дітей – майже всі не замислюються яку саме обрати, тому що перш за все, іспанська є легкою мовою. Від себе додам, що навчати чи вивчати  таку мелодійність приносить не абияке задоволення.


Я закінчила факультет іспанської мови Лінгвістичного університету і моє знайомство з нею вперше пройшло тільки на першому курсі (при вступі я здавала екзамен з англійської мови). Але, вже буквально на другому курсі я зрозуміла, що наші рахунки звелися в нічию – англійська та іспанська стояли поруч на одному розмовному рівні, а вже на третьому році навчання – іспанська була така жива та вільна в моїх буднях, що я з впевненістю можу сказати, що вона перегнала мову, яку я вчила все своє свідоме життя. І це  лише за 3 роки!

 

Тому,ті, хто вагаються, дорослий це  чи  дитина, знаючи лише одну іноземну  мову, друга, особливо іспанська , піде на УРА!


Якщо все так просто та легко, чому тільки  коли моєму сину було 4 роки, ми почали її вивчати? Чому не раніше? Тим більше, що Богдан вже два роки, як «жив» на англійській, будучи «штучним» білінгвом і вільно розмовляв на своїй вже рідній другій мові.

 

Відповіді на ці питання можуть вас надихнути та надати впевненості не відкладати введення другої мови для свого малятка (і паралельно для себе) .

 

Я забіжу наперед і розкажу спочатку про наші «плоди» не щоденної, але систематичної гри-розмови на іспанській:

 

 - Богдан розуміє 95% всього, щоб ви не сказали на цій прекрасній мові;

 - розмовляє реченнями, особливо формами, які щоденно використовуємо;

 - граматика наповнена навіть деякими складними часами, такими як pretérito perfecto compuesto (Present Perfect), gerundio (Gerund) etc.;

- читаємо книги будь якої складності , дивимось будь які мультики, які забажаємо;

- переходить на іспанську  за «помахом» першого слова на цій мові, чує – відповідає , ну і дає зрозуміти, що йому в даний момент ближче:

"I don’t want to play this, ¿vamos a comer y mirar los dibujos animados?¡ Por favor!( Зараз я не хочу цим гратися (англ.), давай дивитися мультики, будь ласка! (ісп.)?)"


Чи змішує з іншими мовами? Так, спочатку більше, зараз все менше і менше, і це абсолютно нормально та природньо, якщо вас зупиняє такий невід’ємний елемент мультилінгвізму.

 

І ось такого ще не супер fluent, але вже хорошого результату ми досягли буквально за рік (збираючи до купи ті дні або тижні невдалих спроб з років трьох).

 

Нажаль, після закінчення університету, я працювала з цією мовою тільки на одній із своїх робіт і це тривало не більше як пів року. Тобто розлука на 5 років з іспанською дала про себе знати - мова стала не те, щоб не активною, вона зникла з моїх вуст. І саме це  було найголовнішою перепоною на початку наших ігрових вечорів на цій мові. Невизначений пасив у нас тривав напевно рік, протягом якого я просто включала іспанські мультики і дуже намагалася їх також дивитися, оживляючи своє, давно забуте. Другою і також не менш важливою причиною стала англійська. Що стане з нею?


Я працююча мама, тому на розмови на англійській в нас йде зазвичай 3-4 години, тим більше я в сім’ї єдина, яка розмовляє з сином на іноземній мові. З англійською хотілося би неабияк розвиватися, йти далі, не зупинятися, мова ніколи не закінчується в своєму вивченні.

 

І я не могла сприйняти та зрозуміти те, куди і як «втиснути» іспанську, щоб не нашкодити англійській. Я задавала такі питання в групах в соціальних мережах , на марафонах, які влаштовували англобатьки  і дуже примушувала себе діяти.

 

Отже, в мене був такий план:

  • Я наймаю не дуже дорого студентку факультету іноземних мов, в якої авжеж вільне володіння іспанською (наприклад влітку вона проводить свої канікули в цій країні), для того, щоб вона просто… гралася на іспанській з синочком! Півтори години вільної гри 2 рази на тиждень, яка просто супроводжується коментарями на іспанській, та спонуканням до того, щоб Бо це все повторював. Хоче грати він у футбол? Будь ласка «¿dónde está tu pelota?» ( де твій м’яч?) . Хочеш перетворити прасувальну дошку в гірку для машин? «Perfecto, ¡vamos a deslizar!» ( Супер! Давай спускати з гірки!) 

  • До пункту першого, я після кожного їхнього «урока», все обговорюю з іспанською вчителькою-подругою, яка розповідає мені, який вокабуляр вони пройшли (навіть висилала фрази в  повідомленнях в соц. мережах), а я його, так сказати «відточую» вдома, продовжуючи ту ж саму гру в м’яч чи машинки.

 

Якщо у вас мова не активна, можна цілком обійтися першим пунктом, не використовуючи «важку артилерію» перевірки мамою. Я впевнена, якщо ви доповните такі уроки-ігри аудіокнигами та мультфільмами на мові оригіналу – діло буде! Потрібно буде знайти парочку білінгвів з активною іспанською для гри між собою і ви будете здивовані, як на практиці все результативно проявиться!

 

Отже, в нашому випадку ми пройшли такий сценарій, але він тривав тільки один місяць. Богдан був налаштований тільки на гру і чесно кажучи – загрався. Він не сприймав свою подругу серйозно, не старався нічого ні повторювати за нею, ні притримуватися якоїсь однієї теми, щоб її вивчити та використовувати. Ну і якраз все співпало з літніми канікулами нашої вчительки, яка мала провести їх не в Києві.

 

Чесно кажучи, за цей час я трішечки оживила свою іспанську, і вирішила діяти самотужки. Так як зробить це мама – не зробить ніхто, і я про це прекрасно знаю, дивлячись на результати нашої англійської.

 

На якій тактиці я зупинилася?

  • Перш за все, Богдан має змогу практикувати іспанську зі своїм англомовним другом, який живе неподалік (знайшли його до речі за допомогою обговорення у ВК). Для мене це екстра стимул підготувати якусь гру, настолку, експерименти і т.д. , а для них – абсолютно немає ніякої різниці на якій мові грати. Тільки і чуємо «ahora en Español» (а зараз на іспанській)

  • Так як матеріалів по вивченню іспанської для таких маленьких майже немає, потрібно попрацювати, щоб знайти щось цікаве, тому я вирішила долучити всі матеріали, які знайшла вдома: до рук потрапила «міні-книжка» з картинкою та словом на українській – супер! Для себе переклала, проглядаємо-читаємо, повторюємо фрази. Всі картки, які мали на англійській – підписали зверху на іспанській, а ігор з ними можна придумати безліч!

  • В нас особливе ставлення до українського журналу «Мамине Сонечко» (2-5). По-перше, я його обожнювала ще тоді, коли ми починали вивчати англійську – весь журнал ми проходили на іноземній. З іспанською ми пішли тим же самим шляхом – там купа супер ідей, поробок, ігор, які я просто напередодні поперекладала для себе та за 2 вечора весь журнал ми проходимо. Вокабуляр стає активним, а це не може не радувати. Граємося цим журналом по цей день, тому рекомендую!

  • Ну і авжеж ще більше маминої самостійної роботи: біля мене завжди знаходиться телефон з English-Spanish dictionary, так як ми спілкуємося тільки на англійській, вивчення іспанської проходить на цій мові: “Yo no recuerdo como sera “shark” en Espanol, vamos a verificar!”( Я не пам’ятаю, як буде акула (англ.) на іспанській, давай перевіримо (ісп.). Також, я завжди намагаюся викласти в мережу (в свою групу англійської та іспанської для діток "Enjoy English with Bo" ) глосарії, які сама створила після, наприклад, гри в баскетбол на іспанській (з кошиком для білизни та м’ячем в квартирі). У ВК створені чати для вже сталих англомам, які вводять другу іноземну для своїх діток: чат іспанської, французької, китайської мови і т.д. Ми ділимося корисними посиланнями, електронними книгами та іншими цікавими матеріалами, надихаючи один одного.

  • Все це ми закріплюємо мультфільмами, деякі з яких вже стали нашими улюбленними, та книгами. Останні знайти по адекватній ціні майже не можливо. Тому, ми часто користувалися тим, що деякі з наших знайомих живуть або подорожували в Іспанію, замовляючи в них книги. Таким чином, наша домашня бібліотека зросла на десятку іспаномовних книг (доречі, в нас є власна біблотечка, тому дамо в оренду почитати, якщо зацікавить). Ну і авжеж не без книг онлайн, які ми вже навчилися читати в електронному вигляді, дуже зручно!

 

Ось такий план дій вибрала я, «мучаючи» це питання другої іноземної для свого білінгва протягом року, як мінімум. Авжеж, це забирає багато часу на підготовку – для того, щоб відчути себе більше менш впевненим з малюком, потрібно все перевірити, згадати, понадписувати, якщо потрібно. Але! Воно того більше, чим варте!

 

Якщо ви встигнете зі своїм сином\дочкою ввести другу іноземну мову до 5-ти років (а краще до 3-ьох) – ваша дитина ніколи не буде її вчити, іноземна не буде вже іноземною, вона стане природньою для вашої дитини, ну і з мінімальною практикою опісля, я впевнена – що таке не забудеться.

 

На даний момент, в Богдана є ще один "майданчик" для використання своїх знань – 3 рази на тиждень він відвідує так звану “aula infantil”( по типу дит. садочка), де може погратися на іспанській мові вже з native speaker вчителем, ну і така знахідка стала вже просто кульмінацією іспанської мови в нашому житті – що для Богдана, що для мене.

 

 

Якщо ви вагаєтеся чи вводити другу іноземну мову у ваше життя – я сподіваюся, я змогла вас надихнути нашою розповіддю.

 

Якщо у вашому житті є мова, яку ви якийсь час вчили, але давно забули – починайте згадувати її з вашим малюком!

 

Якщо у вас немає взагалі в історії жодної іноземної – змініть цю тенденцію з вашим малюком!

 

Надайте йому можливість не зубрити, а просто відчувати мову на самому природньому рівні, ну і хто знає, можливо  і ви його скоро наздоженете =)

 

 

Присоединяйтесь к FamiLingvo - сообществу родителей, которые воспитывают билингвов на Facebook

 

Please reload

You Might Also Like:

"Наш бокс для всіх, хто вірить у казку" - засновниці Bilingual Box, проекту тематичних коробок для дітей-білінгв

November 28, 2019

Commonly Used English Idioms (+FREE PDF)

June 24, 2019

1/15
Please reload