О нас

Hi, we are Anya and Marina, our families made decision to raise bilingual children. We are looking for supporters and friends for our kids, that is why created this group. Join us on Facebook.

Search by Tags
Please reload

© 2023 by Going Places. Proudly created with Wix.com

Я яркий пример того, как воспитывать детей-билингв практически не прилагая усилий

November 28, 2016

 

Меня зовут Анна, по профессии я экономист-международник, хотя всю жизнь мне помогало зарабатывать именно знание языков. Еще со школы все любимые предметы были связанны с изучением языков.

 

Я мама 8-ми летней дочки и годовалого сына, у нас в семье присутствует как «естественный», так и «искусственный» билингвизм. Естественный в том плане, что у моих детей три родных языка – русский, украинский и турецкий. Искусственным же я называю то, что мы с детьми говорим и на английском, не являясь его носителями.

 

Так сложилось, что замуж я вышла за гражданина Турции и некоторое время жила там. С мужем разговариваем исключительно на турецком языке и всем родителям, которые читают этот сайт и переживают, что поздно пришли к решению растить детей билингв и что упустили время, с уверенностью могу сказать, что билингвом можно стать и в абсолютно зрелом возрасте – была бы цель и достаточно практики :) На сегодняшний день я чаще думаю на турецком, чем на родном русском и украинском, хотя с такой же легкостью переключаюсь на английский. Даже сны мне снятся именно на турецком языке :)

 

В 7 лет я впервые полетела в США к родственникам и с тех пор жила там по пару месяцев каждые 2-3 года. Конечно, пребывание в языковой среде довольно быстро дало результат – мой английский становился лучше с каждым разом. Но кроме этого, я невероятно благодарна своей тёте за еженедельные поездки в библиотеку, а еще больше за то, что именно она рассказала мне о существовании англо-английского словаря :) С тех пор прошло много лет, а другого словаря я в руках не держала.. Нельзя не упомянуть и о влиянии телевидения. Днем, пока все на работе, я была дома одна и приходилось себя чем-то развлекать. Чаще всего это был телевизор и компьютер с выходом в Интернет (да, в то время в Украине еще далеко не у всех был интернет J ). У каждого человека свои методы эффективного изучения языков, но я могу сказать, что на первоначальном уровне английский я выучила именно «из телевизора». А какой у меня был акцент!! Поэтому, до сих пор своим друзьям советую смотреть больше фильмов и сериалов на английском. В будущем эту практику я перенесла уже в свою семью и хоть мы осознанно отказались от телевидения, все, что старшая дочка смотрит и во что играет на планшете – исключительно на английском языке. В свои 8 лет у нее даже в мыслях нет включить себе что-либо на русском.
 

Вернувшись в Украину из США было сложно переключиться снова на русский. До сих пор помню, как на автомате отвечала маме на английском, а она меня не понимала:) После 4-й поездки мама приняла решение отдать меня в специализированную школу, где все предметы преподавались на английском языке. Именно это позволило мне поддерживать язык на хорошем уровне, но повторюсь, именно поддерживать. Я искренне считаю, что никакая школа не даст того, что дает погружение в среду. И если стоит выбор между даже очень качественными курсами английского и поездкой в англоязычную страну – для своих детей я без колебаний выбираю второе. А получив базу, можно отдать ребенка в сад или школу, где есть носители языка и где у него будет достаточно практики.

 

В школьные годы в разные периоды я дополнительно учила французский, немецкий, турецкий и арабский. По этому поводу хочется сказать, что если язык «не пошел», вряд ли стоить давить на ребенка и думать, что он в будущем скажет за это спасибо. Так, немецкий я учила много лет в школе, университете и на лучших на сегодняшний день курсах в  Goethe-Institut Ukraine, а результат был и есть нулевым. Турецкий же начала учить в 9 классе и уже через 7 месяцев со дня, когда узнала первое турецкое слово, поехала на международную олимпиаду в Стамбул, на которую съезжаются каждый год дети со всего мира и заняла на ней 2-е место. К чему я это рассказываю? Если я буду отдавать своих детей на курсы еще какого-то иностранного языка в достаточно сознательном возрасте – я обязательно спрошу их мнения, а не буду принимать решение глядя на популярность/полезность/престижность языка.

 

Язык не всегда должен быть самоцелью. Любой язык для меня – это в первую очередь «зарядка для мозгов». Не важно насколько он популярен.. У многих народов мира есть поговорка: «в тебе живет столько людей, сколько языков ты знаешь».

 

С дочкой впервые в США полетели в 3.5 года и с тех пор она свободно говорит на английском. Удивительным для меня является то, что каждый день дома она слышит турецкую речь, а в США мы летаем максимум раз в год-два – английский у нее на более высоком уровне, чем родной турецкий.

 

Первый раз с дочкой мы поехали в США, когда ей было 3.5 года. Удивительно, но когда мы опять поехали уже в 5.5 лет, ребенок в первый же день начал свободно говорить по-английски с американкой, как будто никогда и не переставал этого делать. Пока я не очень могу найти этому объяснение)

 

Что касается методов и методик – я довольно яркий пример того, как растить детей-билингв не прилагая практически никаких усилий)) У нас нет разделения языков между родителями или же по дням. Мы можем говорить на одном языке, потом переключиться на второй, потом на третий. Сейчас дочка знает 4 языка на уровне родного и учит 5-й. Надеюсь, что это не предел :) Многие спрашивают, не утомительно ли это для ребенка и повторюсь, что у нас все сложилось очень естественно и без напряга. Я поняла, что главное – создать правильные условия для обучения и тогда оно будет происходить легко и непринуждённо. Именно поэтому я очень заинтересовалась сообществом FamiLingvo. Большой респект основателям, что они стараются создать условия, в которых дети будут общаться и получать достаточно практики в игровой форме.

 

Моя работа всегда была связана с языками и с появлением детей возникла мечта, тоже связанная с языками – создать пространство, где языки детям будут преподавать носители, где будет мало теории и много практики, где ребенок даже не будет осознавать, что в данный момент он что-то учит и ему будет казаться, что он просто играет и общается. Со временем эта мечта дополнилась потребностью отдать детей в детский сад, а я все не могла найти такой, который бы мне подошел по всем параметрам. Поэтому, в этом году мы приняли решение открыть свой частный детский сад, ориентированный именно на восточные языки и конечно же английский.

 

CleverEast первый в своем роде и я очень надеюсь, что это будет востребовано. Нам всего 2 месяца и на данный момент все дети, которые посещают наш детский сад являются билингвами. В будущем очень хочу проводить в саду свои мини-исследования именно в вопросе воспитания детей, у которых больше двух родных языков, ведь это довольно новая и актуальная тема и у многих родителей есть огромное количество вопросов по ней.

 

Присоединяйтесь к FamiLingvo - сообществу родителей, которые воспитывают билингв на Facebook

Please reload

You Might Also Like:

"Наш бокс для всіх, хто вірить у казку" - засновниці Bilingual Box, проекту тематичних коробок для дітей-білінгв

November 28, 2019

Commonly Used English Idioms (+FREE PDF)

June 24, 2019

1/15
Please reload