О нас

Hi, we are Anya and Marina, our families made decision to raise bilingual children. We are looking for supporters and friends for our kids, that is why created this group. Join us on Facebook.

Search by Tags
Please reload

© 2023 by Going Places. Proudly created with Wix.com

English books "made in Ukraine". Трилінгви "Фонтана казок" та двомовний артбук видавництва "Чорні вівці"

September 1, 2016

 

 

За останній час на українському книжковому ринку з'явилася значна кількість книжок-білінгв. Це  і чудові українсько-англійські книжки видавництва “Братське”:

 

І двомовні казки видавництва “Веселка:

  • “Сорока-білобока/Maggie Magpie”

  • “Два півники/Two Chanteecleers”

  •  “Лисичка і журавель/ Mrs.Fox and Mr. Crane»

 

І українсько-англійські книжки-картонки для найменьших від ВСЛ та Артбукс.

 

Але приємно здивувало всіх видавництво “Фонтан казок”. Вони пішли далі і видали дві книжки-трилінгви. Огляд однієї з них ми вже робили, а саме  - українсько/англійсько/російської  історії  “ Мрія/Dream/Мечта”  і знайти його можна   тут.

 

Трилінгва  «Хлопчик і море/ The boy and the sea/ Chtopczyk i morze» написана на українській,англійській і польській мові. Це захоплива історія, яка має смак сонячного літа і запах моря. Це історія-нагадування, який щасливий час - дитинство, як воно сповнене пригод, фантазій, мрій і сподівань. Це фантазійна розповідь  про те, як маленький хлопчик  відкриває в собі нові глибокі і світлі почуття, спілкуючись з невидимим другом через звичайну мушлю. Цю чудову казку також написав дитячий письменник Олег Чаклун, а ілюстрації зробила Юлія Пилипчатіна.

 

 

 Також “Фонтан казок” видав дуже незвичайну українсько-англійську білінгву “Магазин невидимих речей/ The shop of invisible things”. Цю казку-гру написав  Іван Андрусяк, а прекрасні ілюстрації , які складаються з аплікацій з кольорових клаптиків тканини та зроблені технікою  «малювання» по тканині ниткою, зробила Оксана Липка. Це повчальна історія про маленьку дівчинку, її сім'ю та незвичайний магазин, де можна знайти найкращі невидимі речі. У цій книжці реальність і фантазія переплітаються, створюючи особливу магічну атмосферу. Це пізнавальна книжка про дитячу уяву і дорослу дійсність. Особливо має сподобатися дівчаткам.

 

Якщо ви хочете легко вивчити зі своєю дитиною англійській алфавіт, вам в цьому допоможе "Українсько-англійська абетка" Галини Крук. За допомогою  веселих кмітливих віршиків у ігровій формі дітки зможуть не лише дізнатися про літери англійської абетки, а і про слова, на які вони починаються. Ця білінгва вийде друком з 15 вересня 2016 року, але зараз на сайті видавництва триває її передпродаж. Також тут можна замовити і усі інші книжки. 

 

 

Для прихильників концептуальних дитячих артбуків арт-видавництво «Чорні вівці» видало українсько-англійську білінгву “У царстві лева/ In the lion's kingdom”. Ця казка написана у віршованій формі і має особливо таємничі та оригінальні ілюстрації. Вона руйнує стереотипи щодо дитячих книжок, адже не обов'язково все має виглядати у рожево-блакитних тонах. Це історія про дівчинку, яка мандрує надзвичайним потаємним світом разом із левом, адже хоче дізнатися що таке його царство. Ця книжка підійде для дітей віком від 5 років.

Придбати можна  тут.

 

Присоединяйтесь к FamiLingvo - сообществу родителей, которые воспитывают билингвов на Facebook

 

 

 

  

Tags:

Please reload

You Might Also Like:

"Наш бокс для всіх, хто вірить у казку" - засновниці Bilingual Box, проекту тематичних коробок для дітей-білінгв

November 28, 2019

Commonly Used English Idioms (+FREE PDF)

June 24, 2019

1/15
Please reload